Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات فورية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • ¿Qué está ocurriendo, Jefe?
    فريق واحد، إستعدوا للإجراء الفوري
  • La Autoridad Palestina debe tomar medidas inmediatas y efectivas contra quienes tomaron parte en los ataques.
    وعلى السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات فورية وفعالة ضد الذين لهم صلة بهذه الهجمات.
  • Deben adoptarse medidas inmediatas para lograr los demás ahorros recomendados pero que todavía no se han producido.
    وأكدت ضرورة اتخاذ إجراءات فورية لتحقيق الوفورات الأخرى الموصى بها التي لم يتم تحقيقها بعد.
  • También se le pidió que adopte medidas rápidamente para que se invoque la cláusula de cesación en el caso de los refugiados rwandeses.
    كما طلب من المفوضية اتخاذ إجراءات فورية لتطبيق النص المتعلق بانتفاء صفة اللاجئ عن اللاجئين الروانديين.
  • El Experto independiente exhorta al Gobierno a que adopte de inmediato medidas para hacer frente a estos problemas.
    ويناشد الخبير المستقل الحكومة أن تتخذ إجراءات فورية لمعالجة هذه القضايا.
  • Se adoptaron medidas inmediatas para poner en práctica las recomendaciones de la OSSI.
    واتخذ إجراء فوري لتناول التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
  • Una vez que estuvo en condiciones de tener representación jurídica, el autor y su abogado actuaron sin tardanza y con la diligencia debida.
    وبمجرد تمكنه من تأمين تمثيل قانوني، اتخذ هو ومحاميه إجراءات فورية مع اتخاذ الحيطة الوافية.
  • Se necesita adoptar medidas inmediatas para abordar este problema.
    وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي لهذه المسألة.
  • Se trata de un problema de la civilización humana, y está correrá peligro si no se adoptan medidas inmediatas.
    فهي مشكلة حضارية، إذ أن حضارة البشر ستكون معرضةً للخطر ما لم يتخذ إجراء فوري.
  • 2.3 Recomendación del Comité para que se tomen medidas inmediatas encaminadas a modificar el derecho consuetudinario y la legislación religiosa a fin de observar la Constitución y la Convención
    2-3 توصية اللجنة المتعلقة بالإجراءات الفورية لتعديل القوانين العرفية والدينية لتتماشى مع أحكام الدستور والاتفاقية